本文目录一览

1,请问TAG是什么意思呢

标签;名称;结束语的意思。

请问TAG是什么意思呢

2,什么叫TAG

Tag也可以说是一种关键词标记,利于搜索查找http://baike.baidu.com/view/728.htm

什么叫TAG

3,tag是什么意思

如果是德语的话,是天,白天。n. 标签;名称;结束语;附属物 vt. 尾随,紧随;连接;起浑名;添饰 vi. 紧随

tag是什么意思

4,TAG最简单的意思是什么

http://www.360doc.com/content/10/0720/21/1659293_40395056.shtml打开这个看下。希望对你有帮助、

5,HTML的Tag是什么意思

是标记的意思,HTML本身就是一种标记语言。TAG在其中起了,标示的作用! 比如一些JAVA语句,就是放在这里的,他告诉你的浏览器,从这里开始,下面一个段落是JAVASPRITE语句,然后你的浏览器就知道该如何解释下面的东东了! ..........

6,TAG是什么意思

tag的意思太多了,给个简单的上下文,语境(context)。标签tag n.标签, 鞋带、绳子等末端的金属物, 垂下物, 附属物, 名称, 标记符, 陈词滥调, 结束语vt.加标签于, 紧随, 添饰, 起浑名, 连接vi.紧随不过通常都译为“标签”struct tagpoint -- 结构名 tagpointtypedef struct 。。。定义这个结构 为 变量类型 point。以后若声明point a,b,c;那么 a,b,c 就都是 tagpoint 结构。加个tag 就是 换个名字。直接声明:struct tagpoint a,b,c;用自定义类型声明:point a,b,c;tag -- 英文意思是标签。里面 的 long 应当是 long (c语言区分大小写的)。TAGabbr.1. =the Adjutant General 陆军副官长tag1KK: []DJ: []n.1. 牌子,标签,货签Where is the price tag?价格标签在哪儿?2. (鞋带末端的)包头,箍3. (动物的)尾巴,异色尾尖4. 一绺毛发;(羊身上)一簇纠结的羊毛5. (破衣服上挂下的)碎片,破布条6. (衣服上的)小坠饰7. 结束语,终场词;歌曲末尾的叠句8. 附加语This is a tag question.这是附加问句。9. 引语,警句;口头禅,陈腔滥调The professor used some Shakespearean tags in his speech.教授在演讲中引用了几句莎士比亚的语录。10. 浑名,称号11. 【口】盯梢的人vt.1. 给...加标签All his suitcases were tagged with his name and address.他所有的手提箱都贴着有他名字和地址的标签。2. 添加,附加;给(鞋带等)加包头[(+on/onto)]Is the moral tagged to the story clear?加给故事的寓意明白吗?3. 把...称作,给...起浑名[(+as)][O9]The boy was tagged a failure.这男孩被人叫作不及格生。4. 给...加结束语[(+with)]5. 连接,使合并[(+together)]6. 给...加罪名,指控[(+for)]He was tagged for libel.他被指控犯了诽谤罪。7. 【美】给(车辆)贴违章传票[(+for)]8. 【口】尾随,钉...的梢vi.1. 【口】尾随[(+along)]The dog tagged along after me.狗紧跟着我。tag2KK: []DJ: []n.1. (儿童的)捉人游戏[U]The kids are playing tag over there.小孩子正在那儿玩捉人游戏。2. 【棒】(跑垒员的)触杀,刺杀[C]vt.1. (在捉人游戏中)用手碰触而抓获2. 【棒】触杀(跑垒员)[(+out)]以上结果由 Dr.eye译典通字典 提供

7,tag的意思和音标

tag [t?g] n. 标签;名称;结束语;附属物vt. 尾随,紧随;连接;起浑名;添饰vi. 紧随n. (Tag)人名;(丹)塔;(阿拉伯)塔杰英 [t?g] 美 [t?ɡ] vt. 加标签于; 附加; 起诉; 紧跟 vi. 跟在…后面; 随从 n. 标签; 附属物; 口头禅; 称呼 网 络 标签;标签(tags);标记;没有标签英文原文:seems like everybodys got a price, i wonder how they sleep at night. when the tale comes first, and the truth comes second, just stop, for a minute and smile why is everybody so serious! acting so damn mysterious you got your shades on your eyes and your heels so high that you cant even have a good time. everybody look to their left (yeah) everybody look to their right (ha) can you feel that (yeah) well pay them with love tonight… its not about the money, money, money we dont need your money, money, money we just wanna make the world dance, forget about the price tag aint about the (ha) ka-ching ka-ching. aint about the (yeah) ba-bling ba-bling wanna make the world dance, forget about the price tag. we need to take it back in time, when music made us all unite! and it wasnt low blows and video hoes, am i the only one gettin… tired? why is everybody so obsessed? money cant buy us happiness can we all slow down and enjoy right now guarantee well be feelin all right. everybody look to their left everybody look to their right can you feel that well pay them with love tonight… its not about the money, money, money we dont need your money, money, money we just wanna make the world dance, forget about the price tag aint about the (ha) ka-ching ka-ching. aint about the (yeah) ba-bling ba-bling wanna make the world dance, forget about the price tag. yeah yeah well, keep the price tag and take the cash back just give me six streams and a half stack and you can keep the cars leave me the garage and all i.. yes all i need are keys and garage and guess what, in 30 seconds im leaving to mars yes we leaving across these undefeatable odds its like this man, you cant put a price on life we do this for the love so we fight and sacrifice everynight so we aint gon stumble and fall never waiting to see, a sign of defeat uh uh so we gon keep everyone moving there feet so bring back the beat and everybody sing its not about the money, money, money we dont need your money, money, money we just wanna make the world dance, forget about the price tag aint about the (ha) ka-ching ka-ching. aint about the (yeah) ba-bling ba-bling wanna make the world dance, forget about the price tag. its not about the money, money, money we dont need your money, money, money we just wanna make the world dance, forget about the price tag aint about the (ha) ka-ching ka-ching. aint about the (yeah) ba-bling ba-bling wanna make the world dance, forget about the price tag. yeah yeah oo-oooh forget about the price tag英式音标:[si?m] [la?k] [?evr?b?d?] [es] [ɡ?t] [?; e?] [pra?s] , [a?] [?w?nd?] [ha?] [ee?] [sli?p] [?t; ?t] [na?t] . [wen] [e?] [te?l] [?k?mz] [f??st] , [?nd; (?)n; ?nd] [e?] [tru?θ] [?k?mz] [?sek(?)nd] , [d??st] [st?p] , [f??; f?] [?; e?] [?m?n?t] [?nd; (?)n; ?nd] [sma?l] [wa?] [?z] [?evr?b?d?] [s??] [?s??r??s] [??kt??] [s??] [d?m] [m??st??r??s] [ju?] [ɡ?t] [j??; j??] [??e?dz] [?n] [j??; j??] [?a?z] [?nd; (?)n; ?nd] [j??; j??] [?hi?lz] [s??] [ha?] [e?t; e?t] [ju?] [k?n] [ti?] [?i?v(?)n] [h?v] [?; e?] [g?d] [ta?m] . [?evr?b?d?] [l?k] [t?; before a vowel; t?; stressed; tu?] [ee?] [left] [je?; je] [?evr?b?d?] [l?k] [t?; before a vowel; t?; stressed; tu?] [ee?] [ra?t] [hɑ?] [k?n] [ju?] [fi?l] [e?t; e?t] [je?; je] [wel] [pe?] [eem; e?m] [w?e] [l?v] [t??na?t] [?t] [es] [n?t] [??ba?t] [e?] [?m?n?] , [?m?n?] , [?m?n?] [wi?] [d?n] [ti?] [ni?d] [j??; j??] [?m?n?] , [?m?n?] , [?m?n?] [wi?] [d??st] [?w?n?] [me?k] [e?] [w??ld] [dɑ?ns] , [f??get] [??ba?t] [e?] [pra?s] [t?g] ain [ti?] [??ba?t] [e?] [hɑ?] ka-ching ka-ching . aint [??ba?t] [e?] [je?; je] ba-bling ba-bling [?w?n?] [me?k] [e?] [w??ld] [dɑ?ns] , [f??get] [??ba?t] [e?] [pra?s] [t?g] . [wi?] [ni?d] [t?; before a vowel; t?; stressed; tu?] [te?k] [?t] [b?k] [?n] [ta?m] , [wen] [?mju?z?k] [me?d] [?s] [??l] [ju??na?t] [?nd; (?)n; ?nd] [?t] wasn [ti?] [l??] [bl??] [?nd; (?)n; ?nd] [?v?d???] [h??] , [em] [a?] [e?] [???nl?] [w?n] gettin [ta??d] ? [wa?] [?z] [?evr?b?d?] [s??] [?b?sest] ? [?m?n?] [k?n] [ti?] [ba?] [?s] [?h?p?n?s] [k?n] [wi?] [??l] [sl??] [da?n] [?nd; (?)n; ?nd] [?n?d???; en-] [ra?t] [na?] [g?r(?)n?ti?] [wi?] ll [bi?] feelin [??l] [ra?t] . [?evr?b?d?] [l?k] [t?; before a vowel; t?; stressed; tu?] [ee?] [left] [?evr?b?d?] [l?k] [t?; before a vowel; t?; stressed; tu?] [ee?] [ra?t] [k?n] [ju?] [fi?l] [e?t; e?t] [wel] [pe?] [eem; e?m] [w?e] [l?v] [t??na?t] [?t] [es] [n?t] [??ba?t] [e?] [?m?n?] , [?m?n?] , [?m?n?] [wi?] [d?n] [ti?] [ni?d] [j??; j??] [?m?n?] , [?m?n?] , [?m?n?] [wi?] [d??st] [?w?n?] [me?k] [e?] [w??ld] [dɑ?ns] , [f??get] [??ba?t] [e?] [pra?s] [t?g] ain [ti?] [??ba?t] [e?] [hɑ?] ka-ching ka-ching . aint [??ba?t] [e?] [je?; je] ba-bling ba-bling [?w?n?] [me?k] [e?] [w??ld] [dɑ?ns] , [f??get] [??ba?t] [e?] [pra?s] [t?g] . [je?; je] [je?; je] [wel] , [ki?p] [e?] [pra?s] [t?g] [?nd; (?)n; ?nd] [te?k] [e?] [k??] [b?k] [d??st] [g?v] [mi?] [s?ks] [st?ri?mz] [?nd; (?)n; ?nd] [?; e?] [hɑ?f] [st?k] [?nd; (?)n; ?nd] [ju?] [k?n] [ki?p] [e?] [kɑ?z] [li?v] [mi?] [e?] [?g?rɑ?(d)?; -?d?; g??rɑ??] [?nd; (?)n; ?nd] [??l] [a?] . . [jes] [??l] [a?] [ni?d] [ɑ?] [?ki?z] [?nd; (?)n; ?nd] [?g?rɑ?(d)?; -?d?; g??rɑ??] [?nd; (?)n; ?nd] [ges] [w?t] , [?n] [?sek?ndz] [a?] [em] [?li?v??] [t?; before a vowel; t?; stressed; tu?] [mɑ?z] [jes] [wi?] [?li?v??] [??kr?s] [ei?z] undefeatable [?dz] [?ts] [la?k] [e?s] [m?n] , [ju?] [k?n] [ti?] [p?t] [?; e?] [pra?s] [?n] [la?f] [wi?] [du?] [e?s] [f??; f?] [e?] [l?v] [s??] [wi?] [fa?t] [?nd; (?)n; ?nd] [?s?kr?fa?s] everynight [s??] [wi?] aint [g?n] [?st?mb(?)l] [?nd; (?)n; ?nd] [f??l] [?nev?] [?we?t??] [t?; before a vowel; t?; stressed; tu?] [si?] , [?; e?] [sa?n] [?v; (?)v] [d??fi?t] uh uh [s??] [wi?] [g?n] [ki?p] [?evr?w?n] [?mu?v??] [ee?; e?] [fi?t] [s??] [br??] [b?k] [e?] [bi?t] [?nd; (?)n; ?nd] [?evr?b?d?] [s??] [?t] [es] [n?t] [??ba?t] [e?] [?m?n?] , [?m?n?] , [?m?n?] [wi?] [d?n] [ti?] [ni?d] [j??; j??] [?m?n?] , [?m?n?] , [?m?n?] [wi?] [d??st] [?w?n?] [me?k] [e?] [w??ld] [dɑ?ns] , [f??get] [??ba?t] [e?] [pra?s] [t?g] ain [ti?] [??ba?t] [e?] [hɑ?] ka-ching ka-ching . aint [??ba?t] [e?] [je?; je] ba-bling ba-bling [?w?n?] [me?k] [e?] [w??ld] [dɑ?ns] , [f??get] [??ba?t] [e?] [pra?s] [t?g] . [?t] [es] [n?t] [??ba?t] [e?] [?m?n?] , [?m?n?] , [?m?n?] [wi?] [d?n] [ti?] [ni?d] [j??; j??] [?m?n?] , [?m?n?] , [?m?n?] [wi?] [d??st] [?w?n?] [me?k] [e?] [w??ld] [dɑ?ns] , [f??get] [??ba?t] [e?] [pra?s] [t?g] ain [ti?] [??ba?t] [e?] [hɑ?] ka-ching ka-ching . aint [??ba?t] [e?] [je?; je] ba-bling ba-bling [?w?n?] [me?k] [e?] [w??ld] [dɑ?ns] , [f??get] [??ba?t] [e?] [pra?s] [t?g] . [je?; je] [je?; je] oo-oooh [f??get] [??ba?t] [e?] [pra?s] [t?g] 美式音标:[sim] [la?k] [??vr?bɑdi] [es] [ɡɑt] [e] [pra?s] , [a?] [?w?nd?] [ha?] [ee] [slip] [?t; ?t] [na?t] . [w?n] [e?] [tel] [k?mz] [f?st] , [?nd? ?n??nd] [e?] [tr?θ] [k?mz] [?s?k?nd] , [d??st] [stɑp] , [f?] [e] [?m?n?t] [?nd? ?n??nd] [sma?l] [wa?] [?z] [??vr?bɑdi] [so] [?s?r??s] [??kt??] [so] [d?m] [m??st?r??s] [ju] [ɡɑt] [j?r? j?r? jor?j?] [??e?dz] [ɑn] [j?r? j?r? jor?j?] [?a?z] [?nd? ?n??nd] [j?r? j?r? jor?j?] [?hi?lz] [so] [ha?] [e?t] [ju] [k?n] [ti?] [?iv?n] [h?v] [e] [ɡ?d] [ta?m] . [??vr?bɑdi] [l?k] [tu?t?] [e?r] [l?ft] [j??] [??vr?bɑdi] [l?k] [tu?t?] [e?r] [ra?t] [hɑ] [k?n] [ju] [fil] [e?t] [j??] [w?l] [pe] [e?m] [w?e] [l?v] [t??na?t] [?t] [es] [nɑt] [??ba?t] [e?] [?m?ni] , [?m?ni] , [?m?ni] [wi] [dɑ?n] [ti?] [nid] [j?r? j?r? jor?j?] [?m?ni] , [?m?ni] , [?m?ni] [wi] [d??st] [?wɑ?n?] [mek] [e?] [w?ld] [d?ns] , [f??ɡ?t] [??ba?t] [e?] [pra?s] [t?ɡ] ain [ti?] [??ba?t] [e?] [hɑ] ka-ching ka-ching . aint [??ba?t] [e?] [j??] ba-bling ba-bling [?wɑ?n?] [mek] [e?] [w?ld] [d?ns] , [f??ɡ?t] [??ba?t] [e?] [pra?s] [t?ɡ] . [wi] [nid] [tu?t?] [tek] [?t] [b?k] [?n] [ta?m] , [w?n] [?mjuz?k] [med] [?s] [?l] [ju?na?t] [?nd? ?n??nd] [?t] wasn [ti?] [lo?] [blo?] [?nd? ?n??nd] [?v?d?o] [ho?] , [?m] [a?] [e?] [?onli] [w?n] gettin [?ta??d] ? [wa?] [?z] [??vr?bɑdi] [so] [?b?sest] ? [?m?ni] [k?n] [ti?] [ba?] [?s] [?h?p?n?s] [k?n] [wi] [?l] [slo?] [da?n] [?nd? ?n??nd] [?n?d???] [ra?t] [na?] [?ɡ?r?n?ti] [wi] ll [bi] feelin [?l] [ra?t] . [??vr?bɑdi] [l?k] [tu?t?] [e?r] [l?ft] [??vr?bɑdi] [l?k] [tu?t?] [e?r] [ra?t] [k?n] [ju] [fil] [e?t] [w?l] [pe] [e?m] [w?e] [l?v] [t??na?t] [?t] [es] [nɑt] [??ba?t] [e?] [?m?ni] , [?m?ni] , [?m?ni] [wi] [dɑ?n] [ti?] [nid] [j?r? j?r? jor?j?] [?m?ni] , [?m?ni] , [?m?ni] [wi] [d??st] [?wɑ?n?] [mek] [e?] [w?ld] [d?ns] , [f??ɡ?t] [??ba?t] [e?] [pra?s] [t?ɡ] ain [ti?] [??ba?t] [e?] [hɑ] ka-ching ka-ching . aint [??ba?t] [e?] [j??] ba-bling ba-bling [?wɑ?n?] [mek] [e?] [w?ld] [d?ns] , [f??ɡ?t] [??ba?t] [e?] [pra?s] [t?ɡ] . [j??] [j??] [w?l] , [kip] [e?] [pra?s] [t?ɡ] [?nd? ?n??nd] [tek] [e?] [k??] [b?k] [d??st] [ɡ?v] [mi] [s?ks] [st?ri?mz] [?nd? ?n??nd] [e] [h?f] [st?k] [?nd? ?n??nd] [ju] [k?n] [kip] [e?] [kɑ?rz] [liv] [mi] [e?] [ɡ??rɑ?] [?nd? ?n??nd] [?l] [a?] . . [j?s] [?l] [a?] [nid] [ɑr] [?ki?z] [?nd? ?n??nd] [ɡ??rɑ?] [?nd? ?n??nd] [ɡ?s] [wɑt] , [?n] [?sek?ndz] [a?] [em] [?liv??] [tu?t?] [mɑ?rz] [j?s] [wi] [?liv??] [??kr?s] [eiz] undefeatable [ɑdz] [?ts] [la?k] [e?s] [m?n] , [ju] [k?n] [ti?] [p?t] [e] [pra?s] [ɑn] [la?f] [wi] [du] [e?s] [f?] [e?] [l?v] [so] [wi] [fa?t] [?nd? ?n??nd] [?s?kr?fa?s] everynight